Worldcom Edu

여러 가지 영어 안내판으로 해보는 영어 학습

***
이 포스트는 월드컴에듀의 브레인뱅크 프로젝트 참여자들을 위한 것입니다. 특정 프로젝트 대상자 그룹을 위한 내용이기 때문입니다. 일반 방문자께서는 참고로 살펴보시는 것도 좋을 것 같습니다.
***
성인 시험도 마찬가지이지만 TOEFL, TOEFL 같은 성인 영어 인증 시험 뿐만 아니라 그와 관련된 청소년 대상 영어 인증 시험에서 소위 정보 텍스트(Information Text)를 읽고 정보를 찾아내는 문제의 비중이 점차 높아지고 있습니다. Information Text는 광고, 안내, 초대장, 설명서 등에서 필요한 정보와 내용을 찾아내고 활용할 수 있는 지를 측정하는 영역입니다.  이번 포스팅에서는 영어권의 정보를 전달하는 표지판을 보면서 아이들이 좀 더 재미있고 현실감있게 영어에 접근하도록 하는 것도 좋을 것 같습니다. 이번 포스팅에서는 주로 ‘경고(Warning)에 관련된 안내표지들을 살펴보도록 합니다. 어린이 참여자 여러분들이 여러 가지 안내판을 보고 어떤 내용인지 아는지 살펴보시고 부모님들께서도 같이 봐 주시면 좋을 것 같습니다.

BULL IN FIELD. KEEP OUT

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/Warning_sign_-_bull_in_field_-_keep_out.JPG
Image Source: Wikimedia

우선 Bull은 무엇일까요? Bull은 성숙한 숫소를 말합니다. 흔히 소라면 cow로 말하는데요, 좀 더 세부적으로 bull은 숫소, cow는 주로 암소에게 쓰입니다. 그래서 BULL IN FIELD라고 하면 들판에 소들이 있다는 뜻이겠죠. 영어에서 신문 기사 제목이나 지금과 같은 안내 및 경고판에서는 완전한 문장으로 하지 않고 필요한 내용만 딱 표시합니다.

그리고 Keep Out은 문자 그대로 하면 ‘바깥에 머물러라’가 되는데 우리말로 하면 ‘출입 금지’ 정도가 되겠네요. Keep out은 상당히 많이 쓰이는 주의 표현이기 때문에 이 기회에 학습해두면 좋을 것 같습니다.

SCHOOL ZONE

이번에는 영어권의 학교 앞에서 흔히 볼 수 있는 교통 표지판입니다. 부모님들꼐서는 아이들과 같이 이것이 어떤 의미인지 아이들이 잘 이해하는 지 한 번 알아보는 것도 좋을 것 같습니다.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/School_zone_flashing_light_warning_sign.jpg
Image Source: Wikipedia

School Zone 에서 Zone 은 특정한 지역(area)을 말합니다. 그냥 막연한 지역은 아니고 특별한 목적을 위해 설정해둔 지역을 주로 zone이라고 합니다. 그래서 school zone이라고 하면 문자 그대로는 학교 지역이라는 말인데 결국 학교 주변이므로 ‘학생 보호 구역’정도 되는데요. 한국에서는 이것을 ‘어린이 보호 구역’이라고 합니다. 참고로 아래 한국의 School Zone 표시와 비교해보면 좋을 것 같습니다.

다시 위 안내판으로 가서 8-9:30AM, 2:30-4PM이라고 되어 있고 오른 쪽에는 붉은 원 안에 숫자가 적혀있죠? 그것이 무엇일까요? 꼭 영어 뿐만 아니라 아이들이 이 표시를 알아보고 그대로 실천하는 것이 정말 중요하죠. 힌트는 아래 한국 표시판에서도 찾을 수 있는데요. 바로 속도 제한 표시입니다. 원 안에 40이라고 되어 있으니까 아마도 시속 40 kilometer이하라는 의미인 것 같습니다. 그리고 이러한 School Zone의 운영과 속도 제한이 적용되는 시간이 아이들 등하교 시간에 해당하는 위 시간대가 될 것 같습니다.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/%EC%96%B4%EB%A6%B0%EC%9D%B4%EB%B3%B4%ED%98%B8%EA%B5%AC%EC%97%AD_%ED%91%9C%EC%A7%80%ED%8C%90.jpg
한국의 어린이보호구역(SCHOOL ZONE) 표시

THIS BEACH IS DANGEROUS…

아주 흔한 형태의 경고 표시판입니다. 제일 위에 Warning은 ‘경고’를 뜻하죠. 즉 아래 내용을 말하니 주의하라는 뜻입니다.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Mullaghderg_Beach_-_Warning_Sign_-_geograph.org.uk_-_1172940.jpg

그럼 하나씩 보면 beach는 해변을 하고 dangerous 는 ‘위험하다’라는 뜻이죠. 위험하긴 한데 무엇에 위험하냐 하면 for bathing 은 동사 bathe의 명사형이죠. bathe는 ‘목욕하다’라는 뜻도 있지만 ‘수영하다’라는 뜻도 있습니다. 그리고 at all times 는 ‘항상, 언제나’라는 뜻이니까 전체 문장 This beach is dangerous for bathing at all times. 라고 하면 이 해변은 어느 때고 상관없이 수영을 하기에는 위험하다. 경고! 이런 의미가 되겠죠.

DO NOT FEED SEAGULLS

해변에서 볼 수 있는 경고판을 하나 더 보죠. 아래 경고판에서 feed는 ‘먹이를 주다’는 뜻이고 seagulls는 ‘기러기’이므로 ‘기러기에서 먹이를 주지 마세요’라고 합니다. 그리고 붉은 색 바탕에서 핵심 정보를 알려주네요. They will attack. 기러기들이 공격할 거라고 합니다. 즉, 기러기에게 먹이를 주면 공격할 것이라고 경고를 하고 있습니다.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a9/Warning_Sign_Phillip_Island_Victoria.JPG
Image Source: Wikipedia

KEEP CLEAR…

이번 경고판도 위에서 알아본 내용들이 있어서 조금 쉬울 것 같습니다. 우선 붉은 색 바탕에 KEEP CLEAR라고 되어 있는데요 KEEP 은 어떤 상태를 유지하라는 의미가 있죠. 여기서 CLEAR는 ‘깨끗하게’ 하라는 뜻이 아니고 어떤 장소나 구역에 아무 것도 없는 CLEAR 한 상태로 두라는 뜻으로 가까이 오지 마라는 뜻입니다. 그리고 구역 안에 방해물이 없도록 해두라는 뜻도 됩니다. 그리고 그 아래에 왜 KEEP CLEAR해야 하는 지에 대한 이유가 나오죠. 바로 This door may open without warning. Warning은 위에서 배웠으니 아시겠죠. 즉, 이 문은 사전 경고 없이 열릴 수가 있느니 이 문 근처로는 다니지 마라” 정도가 될 것 같습니다.
 
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3c/Singapore_Safety-signs-04.jpg
Image Source: Wikipedia
* * *
이 상으로 아이들이 알만한 혹은 알아야 되는 단어로 된 주의 표시판들을 살펴봤는데요. 주의 표시판은 중요한 것이 안전에 직결된 것들이이니만큼 꼭 이해하고 알아두어야 할 것 같습니다.
그리고 경고판은 대부분 대문자로 되어 있는데요. 대문자는 법률문서, 신문 기사 제목, 경고나 안내 표지 등에 많이 쓰입니다. 글자의 굵기가 좀 더 굵어서 보기 쉬운 점도 있고, 소문자는 몇 가지 혼동하기 쉬운 글자들이 있는데요, i, j, l 등, 대문자는 그런 혼동의 가능성이 아주 적은 이유도 있는 것 같습니다.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll Up